Turkish

CAT Technology:

  • Trados 2007 Professional

  • SDLX 2007

E-Bulletin

Subscribe to our mail list to be acquainted with the latest campaigns and announcements.
E-Mail:
Desktop Publishing
Desktop Publishing, which is also known as DTP, is a combination of a personal computer and a page outline software. The publication documents prepared by this combination is published in the electronic platform. In desktop publishing, image documents and editable texts are combined by using softwares such as QuarkXPress, Adobe InDesign, Scribus, Microsoft Publisher and Apple Pages. Today, desktop publishing is commony used in many areas. However, it should be noted that Desktop Publishing and Electronic Publishing is different from one another, although both are published in electronic platform by using computers.

Our company translates documents such as business cards, catalogs, books, marketing materials, brochures, magazines and user guides which are prepared by using desktop publishing techniques. Moreover, our experienced staff assist you to create a visual design for your new documents.
Transcription
Transcription means conversion of spoken words into the texts. Transcription process incorporates matching of the sounds of human speech to special written symbols using a set of exact rules. Thus, reproduction of these symbols is possible as a result of this process. In the transcription process, it is important to translate the visual and audio documents correctly. Above all, translation of the idioms in the source language is of great consideration. For that reason, transcription process is conducted by our professional translators who are competent both in source and target languages.

Our company provides accurate and reliable transcription services for your audio and visual documents. Transcription services peculiar to the corporations such as meetings, conferences, interviews, teleconferences and seminars are offered with diligence by our company. In addition, audio/visual medical documents such as operation reports, medical evaluations, office and procedure notes, ER reports are converted to transcripts besides audio/visual legal documents.
Subtitling
Subtitling solutions makes the existing visual programs readable in other languages without changing their original sounds. Subtitles may be just rewriting of the dialogue in the same language as well as a form of the transcript of the dialogues written in a foreign language. The subtitles placed at the bottom of the screen may vary according to their fonts and characters. Moreover, subtitles ought to be well adjusted according to the screen space, dialogue speed and reading speed of an average reader.

In subtitles, a high-level coordination should be ensured between the source and the target language. The idioms in the source language should be translated to the target language correctly. By the same token, it is of great significance for the perception of the reader that the correct match of the idiomatic counterparts of some structures between the source and the target language. Our company provides subtitling solutions in many areas including media such as movies, videos, DVD, Blue-Ray, HD-DVD, TV, advertisement, company presentations.
Voice Over / Dubbing
Voice-over/Dubbing solutions ensure the presentation of recorded audio/visual programs to the audience in the target language. Dialogues and sounds of the recorded programs are translated into the target language by experienced translators and neccessary adaptations are made for the target language. Then, the text translated into the target language is spoken by an artist by paying special attention to nuances and pronanciation. Moreover, the accordance between the recorded sound and original flow of the program is respected. At the final stage, the audio/visual program improved by our bilingual professionals are submitted perfect in accent, diction, intonation and pronunciation.

Our voice-over/dubbing services include animation TV programs, interactive games, Flash films, infomercials, documentaries, computer aided or online education videos, CD-ROM, HD-DVD, Blue-Ray and company presentations. We can submit your voice-over recording request in short term and high-quality with our professional translators and experienced technical team.
info@desgrup.com
+90 216 3685293

Instant Quote

Please attach the document to the request form of which you want to learn the translation cost.